土木工程施工合
This CONTRACT is made on the _th of_(month) _(year) by and between_(hereinafter called Party A) of the one part and _(hereinafter called Party B) of the other part
_公司(简称雇)_公司(简称承包商)_年_月_日特签订合
WHEREAS 鉴
…
NOW THEREFORE THIS CONTRACT WITNESSETH that it is hereby agreed by and between the parties hereto as follows
双方达成协议:
civil engineering 土木工程
Chapter 1 Definitions and Interpretation
Article 1 Definitions
In the Contract (as hereinafter defined) the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them except where the context other requires
第条 定义
合(文定义)中列词语文中求者外应具条赋予含义:
11 employer means the person named as such in this contract and the legal successors in title to such person but not (except with the consent of the Contractor) any assignee of such person
11 雇指合指明事取事资格合法继承非承包商意包括事受合中雇_(填入名称)
12 Contractor means the person whose tender has been accepted by the Employer and the legal successors in title to such person but not (except with the consent of the Employer) any assignee of such person
12承包商指标书已雇接受事取事资格合法继承非雇意指事受合中雇_(填入名称)
13 Subcontractor means any person named in the Contract as a Subcontractor for a part of the Works or any person to whom a part of the works has been subcontracted with the consent of the engineer and the legal successors in title to such person but not any assignee of any such person
13分包商指合中指定作分包工程某部分分包商事工程师意已工程某部分分包事取该事资格合法继承指事受
14 Engineer means the person appointed by the employer to act as Engineer for the purpose of the Contract and named as such in this Contract
14工程师指雇合目指定作工程师合中工程师指_(填入名称)
15 Engineer Representative means a person appointed from time to time by the engineer under clause 92
15工程师代表指工程师根92条款时指定员
16 Contract means this Contract the Specification the Drawings the Bill of Quantities the Tender the Letter of Acceptance the Contract Agreement (if completed) and such further documents as may be expressly incorporated in the Letter of Acceptance or the Contract Agreement (if completed)
16合指合规范图纸工程量表投标书中标函合协议书明确列入中标函合协议书(已完成)中类进步文件
17 Specification means the Specification of the Works included in the Contract and modification thereof or addition thereto made under Clause 95 or submitted by the Contractor and approved by the engineer
17规范指合中包括工程规范根第95条规定承包商提出工程师批准规范修改增补
18 Drawingsmeans all drawings calculations and technical information of a like nature provided by the engineer to the contractor under the contract and all drawings calculations samples patterns models operation and maintenance manuals and other technical information of a like nature submitted by the contractor and approved by the engineer
technical information of a like nature 类似性质技术资料
submitted by A and approved by B A提供B意
18 图纸指工程师根合承包商提供图纸计算书类似性质技术资料承包商提供工程师批准图纸计算书样品图样模型操作维修手册类似性质技术资料
19 Bill of Quantities means the priced and completed bill of quantities forming of the tender
19 工程量表指构成投标书部分已标价完成工程量表
the priced bill of quantities forming of the tender 构成投标书已标价
110 Tender means the contractor’s priced offer to the employer for the execution and completion of the works and the remedying of any defects therein Article 26 contract agreement
110 投标书指承包商根合项规定工程实施完成缺陷修补雇提出中标函接受报价书
for the execution and completion of the works and the remedying of any defects
工程实施完成缺陷修补
11 Letter of Acceptance means the formal acceptance by the engineer of the tender
11中标函指雇投标书正式书面接受
112 Contract Agreement means the contract agreement (if any) referred to in Clause 26
112 合协议书指合第26条诉合协议书
113 Appendix to Tender means the contract agreement (if any) referred to in Clause 16
113 投标书附件指合第16条诉合协议书
总结:referred to in Clause XX 合第XX条诉
114 Commencement Datemeans the date upon which the contractor receives the including plant in notice to commence issued by the engineer pursuant to clause 74
114 开工日期指承包商接工程师根合第74条发出开工通知书日期
115 Time for Completion means the time for completing the execution of and passing the Tests on Completion of the Works or any Section or part thereof as stated in the Contract calculated from the Commencement Date
115 竣工时间指合规定工程开工日期算起工程部分区段施工结束通竣工检验时间
116 Test on Completion means the tests specified in the Contract or otherwise agreed by the Engineer and the Contractor which are to be made by the Contractor before the Works or any section or part thereof are taken by the Employer
116 or otherwise agreed by the engineer and the contractor 工程师承包商行商定
竣工检验指合规定工程师承包商行商定检验检验承包商雇工程部分区段接收前进行
Which are to be ……翻译时候注意处理成检验
the Works or any section or part thereof工程部分区段
before the Works or any section or part thereof are taken by the Employer
conj
…前…前
117 Takingover Certificatemeans a certificate issued pursuant to Clause 81
117 移交证书指根第81条颁发证书
118 Contract Price means the sum stated in the Letter of Acceptance as payable to the contractor for the execution and completion of the works and the remedying of any defects therein accordance with the provisions of the Contract
118 合价格指中标函中写明合规定工程实施完成缺陷修补应付承包商金额
119 Retention Money means the aggregate of all monies retained by the Employer pursuant to Clause 922(a)
119 保留金指雇根第922(a)规定留存金额总
120 Works means the Permanent Works and the Temporary Works or either of them as appropriate
120 工程指永久工程时工程视情况二者
121 Permanent Works means the permanent works to be executed concluding plant in accordance with the contract
121 永久工程指根合实施建造永久工程包括工程设备
122 Temporary Works means all temporary works of every kind (other than Contractor’s Equipment) required in or about the execution and completion of the works and remedying of any defects therein
122 时工程指工程实施完成修补缺陷时需关种时工程承包商设备外
123 Plant means machinery apparatus and the like intended to form or forming part of the Permanent Works
123 工程设备指预定构成构成永久工程部分机械仪器类似设备
124 Contractor Equipment means all appliances and things of whatsoever nature (other than Temporary Works) required for the execution and completion of the Works and remedying of any defects therein but does not include Plant materials or other things intended to form or forming part of the Permanent Works
124 承包商设备指工程实施完成修补缺陷程中需全部装置性质物品包括预定构成构成永久工程部分设备材料物品
125 Section means a part of the Works specifically identified in the Contract as a section
125 区段指合中具体指定作区段工程部分
126 Site means the places provided by the Employer where the works are to be executed and any other places as may be specifically designated in the Contract as forming part of the site
126 现场指雇提供进行工程施工场合中明确指定现场组成部分场
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档