This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below
买方卖方条款达成协议:
1 COMMODITY
Item No Description
名称规格 Unit
单位 Qty
数量 Unit Price (FOB Chongqing)
()单价 Amount (FOB Chongqing)
()总价
1 Mould of Plough VD0 and VD00 Sets 1 484736 484736
2 Mould of Furrower AE0 and AE1 Sets 1 237194 237194
Mould TOTAL VALUE:US $72193(Say US Dollars Seven Thousand Two Hundred And Nineteen Point Three Only)
3 Plough VD0 Sets according to order 3736 according to order
4 Plough VD00 Sets according to order 3536 according to order
5 Furrower AE0 without SGC93 Sets according to order 690 according to order
6 SGC93 Sets according to order 367 according to order
7 Furrower AE1 Sets according to order 1150 according to order
TOTAL VALUE:US according to order(Say US Dollars according to order Only)
Other terms 1
In the future if the steel floating price will change no more than ±5 the quotation is no change if the steel floating price will change more than ±5 the price be fixed by through negotiation by both sides The table below list the steel price now
附1:果卖方国市场钢材价格浮动等±5产品价格作变动果钢材价格浮动±5买卖双方协商价格变动幅度列出钢材现行价格:
Q235 056 δ3 δ10
65MN 085 δ4 δ15
45# 074 δ5 φ14
δ2 064 δ6 φ22
Other terms 2
In the future if the current RMB price of the US dollar will change between 75~77 the quotation is no change if the current RMB price of the US dollar will change exceed 75~77 the price be fixed by through negotiation by both sides
附2:果民币美圆汇率75~77区间浮动产品价格作变动果汇率浮动超区间买卖双方协商价格变动幅度
2 COUNTRY AND MANUFACTURERS
原产国制造商: China Chongqing Sanxia Machinery Factory 重庆市北碚三峡机械厂
3 PACKING
VD0 and VD00 In steel shelf 钢架包装
AE0 and AE1In cartons with Ribas’s brand 带Ribas商标纸板箱包装
4 SHIPPING MARK
At Buyer’s Option 买方选定
5 TIME OF SHIPMENT(装运期):
Open moulds and deliver samples within 80 days after receipt of TT
开模具送样:卖方收外汇现金80天送样
Formal order After buyers confirm sample and then confirm order within some days after receipt of TT to confirm times according to order
正式定单:买方确认样品正式定单卖方收外汇现金定时间装运具体时间根订单确定
6 PORT OF SHIPMENT(装运港): Chongqing China
7 PORT OF DESTINATION(目港):Barcelona Spain
8 INSURANCE(保险):To be covered by buyers for 110 invoice value against All Risks
9 PAYMENT(付款方式):
TT 100
外汇现金结算付款 买方卖方开出100外汇现金TT
Sellers’s Bank information:
卖方银行资料:
10 SHIPMENT
The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination Transshipment is allowed Partial shipment is not allowed
运输:卖方应交货期合货物装货港运目港许分批允许转运
11 SHIPPING ADVICE
The sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods advise by fax the buyers of the Contract No commodity quantity invoiced value gross weight name of vessel and date of delivery etc In case due to the sellers not having faxed in time all losses caused shall be borne by the sellers
装运通知:卖方应装货立传真关合号货物数量发票价值毛重运输工具名称交货日期货物预计抵达日等资料通知买方果卖方未通知买方造成损失均卖方承担
12 GUARANTEE OF QUALITY
The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship brand new and unused and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract
质量保证:卖方保证合货物采材料精湛做工全新未质量技术规格均符合合求
13 CLAIMS
Damages occur in the course of operation by reason of inferior quality bad workmanship or the use of inferior materials the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine of PRC The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim The Sellers in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s) complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s) If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers
索赔:货物质量差做工选材造成操作中货物损坏买方应立书面通知卖方时附中国商检局出具检验报告作索赔卖方接买方索赔责立解决相应质量问题全部部分换货物根货物损坏程度进行折价 果卖方收买方述索赔月未作出答复视索赔已卖方接受
14 FORCE MAJEURE
The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or nondelivery of the goods due to Force Majeure which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof Under such circumstances the Sellers however are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods
抗力:制造装船运输程中产生抗力造成迟交货交货卖方承担责卖方应立抗力产生十四日关情况通知买方卖方应航空邮件关政府局部门出具证明抗力产生文件寄送买方情况卖方应努力采取种措施促货物发运
15 LATE DELIVERY AND PENALTY
Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment The Penalty however shall not exceed 5 of the total value of the goods involved in the late delivery The rate of penalty is charged at 05 for every seven days Odd days less than seven days should be counted as seven days In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers in spite the cancellation shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay
迟交货罚金:果卖方未合规定时交货(合15条款言抗力)买方意卖方付罚金前提迟交货罚金金额超迟交货合货物部分价值5罚金7日05计算少7日增加天数7日计果卖方未合规定交货期十周发运买方权取消该合外卖方关罚金加拖延付买方
16 TERMINATION OF CONTRACT
Terminate contract by through negotiation by both sides Sellers should give back mould that have paid The transport costs of give back mould to be covered by buyers
合终止:双方协商终止合卖方应买方已付费模具全部买方模具产生运输费买方支付
17 ARBITRATION
Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration The arbitral award is final and binding upon both partied Arbitration fee shall be borne by the losing party
仲裁:合关争议应通友协商解决果协商法解决提交中国国际济贸易仲裁委员会进行仲裁申请仲裁时该会现行效仲裁规进行仲裁仲裁裁决终局双方均约束力仲裁费败诉方承担
18BANK CHARGES All bank charges outside China will be on the account of the Buyers
银行费:中国外银行费均买方承担
19OTHER This contract signed in three copies the seller holds one copy and the buyer hold two copies
:合式叁份卖方执壹份 买方执贰份
THE BUYERS THE SELLERS
文档香网(httpswwwxiangdangnet)户传
《香当网》用户分享的内容,不代表《香当网》观点或立场,请自行判断内容的真实性和可靠性!
该内容是文档的文本内容,更好的格式请下载文档