1. Health for all and all for health • Santé pour tous et tous pour la santé
Salud para todos y todos para la salud • •人人享有健康 一切为了健康
الصحة للجميع والجميع للصحة • Здоровье для всех и все для здоровья中华人民共和国国家卫生和计划生育委员会----健康促进县(区)创建相关政策解读如何将健康融入所有政策XX县健康促进委员会办公室
XX县疾病预防控制中心
3. Health for all and all for health • Santé pour tous et tous pour la santé
Salud para todos y todos para la salud •人人享有健康 一切为了健康
الصحة للجميع والجميع للصحة • Здоровье для всех и все для здоровья中华人民共和国国家卫生和计划生育委员会 一、健康及健康促进
19. Health for all and all for health • Santé pour tous et tous pour la santé
Salud para todos y todos para la salud •人人享有健康 一切为了健康
الصحة للجميع والجميع للصحة • Здоровье для всех и все для здоровья中华人民共和国国家卫生和计划生育委员会 二、全国卫生与健康大会 第九届全球健康促进大会 《“健康中国2030”规划纲要》
27. 把健康融入所有政策(Health in All Policies, HiAP),是一种针对跨部门公共政策的方法,即系统地考虑决策带给健康的后果,寻求协作并避免损害健康,最终达到改善人群健康及健康公平的目的。把健康融入所有政策定义
(2013年,第八届全球健康促进大会)跨部门协作
各部门制订有利于健康的公共政策
预防为主
46. 《 2030可持续发展中的健康促进上海宣言》未来一段时期全球健康促进的优先领域
Good governance is critical for health
良好治理对健康至关重要
Cities and communities are critical settings for health
城市和社区是实现健康的关键场所
Health literacy empowers and drives equity
健康素养促进赋权和公平